Μόλις κυκλοφόρησαν από τις εκδόσεις Μεταίχμιο



Screenshot_13

Σ’ άφησα της Clare Mackintosh (αστυνομικό)
μετάφραση: Βάσια Τζανακάρη

Η βρετανίδα Clare Mackintosh κάνει δυναμική είσοδο στον χώρο της αστυνομικής λογοτεχνίας με το δυνατό της ντεμπούτο Σ’ άφησα που διέγραψε μια εξαιρετικά πετυχημένη πορεία από τη στιγμή που πρωτοεκδόθηκε και την ώθησε να εγκαταλείψει την καριέρα της ως αστυνομικού και να αφοσιωθεί στη συγγραφή. Το βιβλίο φιγουράριζε στη λίστα των μπεστ σέλερ των Sunday Times και New York Times επί σειρά εβδομάδων, έχει πουλήσει πάνω από 500.000 αντίτυπα, ενώ τα δικαιώματα μετάφρασης έχουν πουληθεί σε περισσότερες από 30 χώρες και η βαθμολογία του στο Goodreads αγγίζει σχεδόν το άριστα.

Ήταν ένα τραγικό ατύχημα.
Όλα έγιναν τόσο γρήγορα.
Δεν θα μπορούσε να το αποτρέψει.
Ή μήπως θα μπορούσε;

Σε κλάσματα του δευτερολέπτου ο κόσμος της Τζένα Γκρέι βυθίζεται στον εφιάλτη. Η μόνη της ελπίδα να βγει από αυτόν είναι να αφήσει τα πάντα πίσω της και να κάνει μια καινούργια αρχή. Θα εγκατασταθεί σε ένα απομονωμένο αγρόκτημα στην ακτή της Ουαλίας αλλά οι φόβοι, η θλίψη και οι αναμνήσεις της από εκείνη τη βάναυση νοεμβριάτικη νύχτα που της άλλαξε τη ζωή θα τη στοιχειώνουν. Σιγά σιγά η Τζένα βλέπει πως ίσως το μέλλον της να της επιφυλάσσει κάποιες ευτυχισμένες στιγμές, όμως το παρελθόν της δεν θα αργήσει να αναδυθεί οδηγώντας στη συντριβή…
Ένα ανατριχιαστικό ψυχολογικό θρίλερ γεμάτο ανατροπές, με ασθματικό ρυθμό και ένα σοκαριστικό τέλος. Ο αναγνώστης θα απολαύσει κάθε κομμάτι της ιστορίας: από τα μυστικά και την αγωνία μέχρι τον συναισθηματικό της αντίκτυπο και μετά το πέρας της ανάγνωσης.

Ξεφυλλίστε τις πρώτες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ

Η ίδια η συγγραφέας περιγράφει πώς εμπνεύστηκε την ιστορία.

Περισσότερα για τη συγγραφέα θα βρείτε στον προσωπικό της ιστότοπο, στη σελίδα της στο facebook και στον λογαριασμό της στο twitter.

Screenshot_14

Κινούμενος στόχος του Ρος Μακντόναλντ (αστυνομικό)
μετάφραση: Χίλντα Παπαδημητρίου

Ο Κινούμενος στόχος είναι ένα εκρηκτικό αστυνομικό μυθιστόρημα που αναμειγνύει το σεξ, την απληστία και το οικογενειακό μίσος. Όπως πολλοί εκατομμυριούχοι στη Νότια Καλιφόρνια, ο Ραλφ Σάμσον έχει περίεργες παρέες: τον ερημίτη που λατρεύει τον ήλιο, στον οποίο ο Σάμσον χάρισε κάποτε ένα βουνό· την ξεπεσμένη ηθοποιό που έχει ως πάρεργο την αστρολογία και τη βρίσκει με το σαδομαζοχιστικό σεξ. Τώρα, δεν αποκλείεται κάποιος από τους φίλους του να έχει οργανώσει την απαγωγή του. Ο Λιου Άρτσερ ακολουθεί τα ίχνη του πάμπλουτου Σάμσον από το άδυτό του στα φαράγγια της περιοχής ως τα κλαμπάκια της τζαζ, όπου στα διαλείμματα του προγράμματος κινδυνεύεις να φας ένα γερό χέρι ξύλο.

Ξεφυλλίστε τις πρώτες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.

Screenshot_15

Γαλάζια φλέβα του Ρος Μακντόναλντ (αστυνομικό)
μετάφραση: Χίλντα Παπαδημητρίου


Στη Γαλάζια φλέβα, το κύκνειο άσμα του συγγραφέα, ο πρωταγωνιστής προσπαθεί να εντοπίσει έναν δολοφόνο που κάνει τα εγκλήματά του έργα τέχνης.
Όταν ο ντετέκτιβ Λιου Άρτσερ καλείται από το πλούσιο ζεύγος Μπιμάγιερ να βρει έναν πίνακα που εκλάπη από το σπίτι τους, πιστεύει πως δεν θα αργήσει να λύσει το μυστήριο. Τα πράγματα, ως συνήθως όμως, δεν είναι τόσο απλά. Ο πίνακας είναι το γυμνό πορτρέτο μιας μοιραίας ξανθιάς και φέρει την υπογραφή ενός διάσημου ζωγράφου. Ξετυλίγοντας το κουβάρι της υπόθεσης, ο ντετέκτιβ θα βρεθεί στην έρημο της Αριζόνα, όπου ο αέρας της είναι καυτός, γεμάτος έρωτες και προδοσίες, θάνατο και τρέλα. Τα πτώματα αρχίζουν να συσσωρεύονται και ο Λιου Άρτσερ μοιάζει να είναι ο μόνος που μπορεί να φέρει την υπόθεση εις πέρας.

Ξεφυλλίστε τις πρώτες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ

Screenshot_16

Ο ταχυδρόμος χτυπάει πάντα δυο φορές του Τζέιμς Μ. Κέιν (αστυνομικό)
μετάφραση: Ιωάννα Καρατζαφέρη


Πίσω από γνωστές, αγαπημένες ταινίες κρύβονται συχνά καταπληκτικά μυθιστορήματα, εξίσου σημαντικά με τις ίδιες τις ταινίες, καταδικασμένα, πολλές φορές, να ζουν στη σκιά των επιτυχημένων κινηματογραφικών μεταφορών τους. Το αριστουργηματικό νουάρ μελόδραμα ερωτικού πάθους του αμερικανού συγγραφέα ωστόσο αγαπήθηκε τόσο ως ταινία αλλά και ως βιβλίο.
Ο περιπλανώμενος Φρανκ Τσέιμπερς καταλήγει στην Καλιφόρνια και πιάνει δουλειά στο εστιατόριο του Νικ Παπαδάκη. Εκεί γνωρίζει την Κόρα, τη δυσαρεστημένη σύζυγο του ιδιοκτήτη, και ακολουθεί ένα μοιραίο πάθος με ολέθριες συνέπειες.
Ένα κλασικό βιβλίο, η συνάντηση του νουάρ μυθιστορήματος με το ερωτικό πάθος, που διασκευάστηκε τέσσερις φορές για τον κινηματογράφο και το μιμήθηκαν δεκάδες συγγραφείς και σκηνοθέτες.

Ξεφυλλίστε τις πρώτες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ

Screenshot_17

Η Ελλάδα του Όθωνα του Εντμόντ Αμπού (non fiction)
μετάφραση: Αριστέα Κομνηνέλλη
πρόλογος: Τάκης Θεοδωρόπουλος


Τα αντιφατικά στοιχεία της ελληνικής ταυτότητας μέσα από το οδοιπορικό του γάλλου περιηγητή σε ένα ιστορικό ανάγνωσμα που ξαφνιάζει με τη διαχρονικότητά του παραμένοντας επίκαιρο χάρη στις αναπόφευκτες συγκρίσεις με τη σημερινή εποχή.
Ο γάλλος περιηγητής Εντμόντ Αμπού εγκαταστάθηκε στην Αθήνα το 1851 και κατά τη διάρκεια της τετραετούς παραμονής του περιόδευσε σε όλη τη χώρα. Επιστρέφοντας στο Παρίσι, δημοσίευσε το βιβλίο του Grėce Contemporaine που ξεσήκωσε θύελλα αντιδράσεων. Η κοινωνία, η οικονομία, η θρησκεία, η διοίκηση, η πολιτική, τίποτε δεν μένει στο απυρόβλητο από την οξυδερκή ματιά και την καυστική πένα του γάλλου περιηγητή. Για αρκετά χρόνια το έργο του Αμπού θεωρούνταν έως και συκοφαντικό. Πλέον όμως η κριτική αναγνωρίζει το πνεύμα του συγγραφέα: Πρόκειται για τη ματιά ενός φιλέλληνα που δεν μπορεί παρά να εντοπίσει τα αντιφατικά στοιχεία της ελληνικής ταυτότητας, χωρίς να παραγνωρίζει τα επιτεύγματα αλλά και χωρίς να αγνοεί τα ελαττώματα.

«Ποια είναι η Ελλάδα του Αμπού; Κατ’ αρχάς ανήκει σ’ αυτή τη γενιά των μορφωμένων Γάλλων που έβλεπαν την Ελλάδα σαν όνειρο. Απογοητεύεται από την πραγματικότητα όταν ξυπνάει από το όνειρό του; Η καθαρότητα της ματιάς του, η διαύγεια δεν προδίδει απογοήτευση... Ο Αμπού μάς έχει κληροδοτήσει μια από τις πιο καθαρές και διαυγείς περιγραφές της χώρας μας, και του λαού μας, στα πρώτα βήματα της σύγχρονης Ιστορίας της. Και παρατηρήσεις λεπτές που μπορεί να του κόστισαν σε δημοφιλία στα μέρη μας, αποτελούν όμως ένα πρώτης τάξεως υλικό για τη δική μας αυτογνωσία».
απόσπασμα από τον πρόλογο του Τάκη Θεοδωρόπουλου

Ξεφυλλίστε τις πρώτες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.

Screenshot_18
Βυζάντιο: Ένας άγνωστος κόσμος του Jonathan Harris (non fiction)
μετάφραση: Γιώργος Μπαρουξής

Δέκα ιστορικές μορφές μέσα σε δέκα αιώνες βυζαντινής ιστορίας μαρτυρούν το θαύμα του Βυζαντίου.

Για πάνω από μια χιλιετία, η Βυζαντινή Αυτοκρατορία κυριάρχησε μεταξύ Ανατολής και Δύσης και ηγήθηκε της μετάβασης στον σύγχρονο κόσμο. Ο Jonathan Harris, επιφανής ακαδημαϊκός που ειδικεύεται στο Βυζάντιο, διηγείται τη συναρπαστική ιστορία της αυτοκρατορίας εστιάζοντας σε ιδιαίτερες ιστορικές φιγούρες, σημαντικές δυναστείες και μοναδικές τοποθεσίες. Αξιοποιεί πλήθος πηγών και καλύπτει την κοινωνική, πολιτική, στρατιωτική, θρησκευτική και καλλιτεχνική ζωή του Βυζαντίου.
Με μεγάλη παραστατικότητα, ο Harris αναδεικνύει έναν πολιτισμό πλούσιο σε αντιθέσεις, που συνδυάζει την Ορθοδοξία με τον παγανισμό και την κλασική ελληνική παιδεία με τη ρωμαϊκή ισχύ. Υπό διαρκείς επιθέσεις από πολυάριθμους εχθρούς, το Βυζάντιο επιβίωσε για αιώνες και μάλιστα άνθισε χάρη στην ασυνήθιστη εξωτερική πολιτική του και χάρη στην τέχνη και την αρχιτεκτονική του, που ενστάλαξε στον λαό του μια βαθιά αίσθηση ταυτότητας.
Μια σύντομη, περιεκτική και εμπεριστατωμένη ιστορία της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας, από τον Μ. Κωνσταντίνο μέχρι την Άλωση από τους Οθωμανούς. Στο βιβλίο περιλαμβάνονται πλούσιο εικονογραφικό υλικό, χάρτες, καθώς επίσης και χρονολόγιο και κατάλογος των βυζαντινών αυτοκρατόρων.

Ξεφυλλίστε τις πρώτες σελίδες του βιβλίου ΕΔΩ.  

Share on Google Plus

About Kalli Kent

0 Comments:

Δημοσίευση σχολίου